【要聞中心/綜合報導】亞洲唯一!客家詩人曾貴海醫師一舉榮獲「厄瓜多國際詩人獎」,這也是該獎項15年來,第一次有亞洲詩人獲獎,客家委員會表示,曾貴海醫師榮獲世界級的國際詩人奬肯定,客委會同感榮光!此外,客委會先前也早已同步將曾醫師的相關得獎詩作、過去50年的500首詩,精選成冊,並預計以華英西三語對外出版,就是要將客家之光、曾醫師的文學作品推廣至國際文壇。

曾貴海醫師以三項高標準獲獎:1.作品質與量、2.個人資歷(榮獲本國重要文學獎項)、3.在台灣詩壇的重要性,一舉奪下「厄瓜多國際詩人獎」。客委會提供

客委會指出,「厄瓜多國際詩人獎」是為了紀念厄瓜多偉大的作家伊萊亞娜.艾斯皮內爾.塞德尼奧(Ileana Espinel Cedeño),該獎項以頒發予世界各國重要詩人和作家聞名,獲獎的國際文壇名人有:榮獲2006年塞萬提斯獎的西班牙詩人安東尼奧·加莫內達(Antonio Gamoneda)、祕魯知名小說家馬里奧·貝拉特(Mario Bellatin)、榮獲1990年普立茲詩歌獎塞爾維亞裔美國詩人查爾斯·西米奇(Charles Simic) ,以及榮獲拉丁美洲詩人獎的暢銷書《我不想死,一本好書等者我》哥倫比亞作家皮達·博內特(Piedad Bonnett)、西班牙傑出作家瑪塔·桑茲(Marta Sanz)等重要作家。

「厄瓜多國際詩人獎」也是拉丁美洲重要的文學盛事,非受邀無法參與,一個國家僅有2個名額,除了歐洲和中南美洲國家外,亞洲如日本、中國、印度、孟加拉、韓國等重要詩人都曾受邀出席,比「孟加拉卡塔克文學獎」更為難得。

今年是「厄瓜多國際文學獎」邁入堂堂15周年,更是第一次授予亞洲詩人該獎項,因此今年由台灣詩人曾貴海醫師勝出,具有非常重大的意義。

曾貴海有醫師、詩人、社運人士等稱號,其奉獻跨越了族群與多元的公共事務領域,足為表率,於2017年獲頒客委會終身貢獻獎殊榮。客委會提供

客委會透露,這次的得獎評分,須評比詩人的作品質與量,因此曾貴海醫師當初被推薦參賽的外譯報名詩集,就達20首以上,最後,曾貴海醫師以三項高標準獲獎:1.作品質與量、2.個人資歷(榮獲本國重要文學獎項)、3.在台灣詩壇的重要性。

此外,這次曾貴海醫師參與評比的外譯報名詩集,恰巧與客委會正在進行的客家文學外譯案,所選的詩集相同。

對於海外傳來得獎好消息,曾醫師卻因過於忙碌無法出席領獎,因此委由「客家文學作品翻譯及海外推廣」計畫主持人凃妙沂代表出席,於11月14日至18日舉行的瓜亞基爾國際詩歌節(Guyaquil),代表朗讀曾貴海的詩。

客家詩人、曾貴海醫師在文學領域上,自1983年至今共出版23本文集,包括詩、散文、評論和1本歌詞。客委會提供

客委會表示,曾貴海有醫師、詩人、社運人士等稱號,其奉獻跨越了族群與多元的公共事務領域,足為表率,於2017年獲頒客委會終身貢獻獎殊榮。

在文學領域上,自1983年至今共出版23本文集,包括詩、散文、評論和1本歌詞,曾貴海《四季的眼神》、《再見等待碰見自由》雙書分享會台中場,將於10月2日(星期日)下午3點,在中央書局登場、台北場則將於10月16(星期日)下午3點,在左轉有書舉辦,歡迎大家前往參加。

高雄文化局正籌備將這二本《四季的眼神》、《再見等待碰見自由》精選新書英譯,明年在美國出版,讓客家文學有更豐富的場域。

近年曾貴海跨出國際觸角,今年3月曾接受玻利維亞知名電台跨國直播訪問,一小時訪問,由文藻大學西班牙語系杜建毅教授現場口譯,11月也將以西班牙語翻譯詩參加墨西哥線上朗讀,以他獨特的客語朗讀參與國際詩壇。

客委會為擴大臺灣客家文學的國際傳播,使全球非中文讀者得以窺探客家族群之生活方式與文化底蘊,成為認識臺灣客家之管道,辦理「客家文學作品翻譯及海外推廣」,選譯客家文學經典及新秀作品,包含長、短篇小說及詩集等形式,其中不乏李喬、李旺台、曾貴海、張芳慈、吳錦發及杜潘芳格等多位客籍作家之作品,期展現臺灣客家文學獨特的聲調與生命力,推動臺灣文學與世界文壇的對話,提供外籍讀者理解臺灣的多元視角,啟發並連結處境類似的族群。

未來客委會也將擇選曾貴海、張芳慈、吳錦發、杜潘芳格等四位詩人精選共30首詩,轉譯阿拉伯語,預計於明年在埃及出版,並推廣於阿拉伯語國家。