【客新聞/綜合報導】集評論家、翻譯家、散文家於一身的作家齊邦媛28日辭世,享嵩壽101歲。
齊邦媛生前稱「台灣文學是我們的文學」,只要在台灣這片土地寫出來的都是台灣文學,她更因為堅持替台灣引進文學思潮,翻譯台灣多部優秀文學家吳濁流、李喬等作品,以及推動國民教科書改革,編入楊逵、黃春明、楊喚等台灣本土作家,成功讓全世界認識到台灣的多元文學精彩及源源不絕的創作能量;對此,文化部長史哲今(30)日聞訊深感不捨與哀悼。
史哲表示,齊邦媛一生如同其巨作「巨流河」,是文學巨河,為台灣引進文學思潮,也為台灣文學注入暖流,更是首位為台灣文學搭起與世界溝通橋樑的重要譯者,且憑對文學無比深厚的熱誠與專業,讓全世界知道台灣不僅是一個地理、政治、經濟的存在,也是一個擁有豐富文化的國家
齊邦媛1924年出生於遼寧鐵嶺,武漢大學外文系畢業。曾於美國、德國等大學講授台灣文學,返台後擔任中興大學外文系創立的首任系主任。任職國立編譯館期間,推動國民中學教科書的改革,將楊逵、黃春明、楊喚等台灣本土作家的作品編入教科書。後於台大外文系授課,退休後獲頒聘為名譽教授。2009年獲頒第5屆總統文化獎、2014年獲第34屆行政院文化獎。
文化部指出,齊邦媛所撰回憶錄「巨流河」,描述出生到移居台灣的過往,引起重大迴響,曾獲第34屆金鼎獎圖書類非文學獎、第四屆亞洲出版大獎最佳著作獎,且已外譯為英文、德文、日文版本。
齊邦媛所主編的「中華民國筆會英文季刊」為台灣文學外譯先聲,與學者王德威、馬悅然合作一系列「台灣當代中文文學」(Modern Chinese Literature from Taiwan)也推動許多代表性作家,如吳濁流、王禎和、黃春明、李喬、鄭清文、朱天文與平路等人的作品外譯,為日後台灣文學作品推向國際奠定厚實基礎。