【莊勝鴻、李台源/綜合報導】Meta 創辦人祖克柏 Mark Zuckerberg上週與Meta 台灣工程師陳鵬仁同框拍攝影片,發表全球首個的「非書寫語音即時對翻」系統,祖克柏分享這影片僅短短一個星期,全球已累積185萬次觀看、3萬多則留言,陳鵬仁昨在線上記者會接受台灣媒體訪問時說,他們研究這系統是為了研究未來進入元宇宙世界時,如何讓全球的人都可無障礙地以自己的語言溝通,他沒想到竟然引發高度關注,他也透露:「我跟馬克其實是分開錄的,沒碰到面啦。」
陳鵬仁指出,Meta研究「語言對語言」翻譯系統,是採用一套所謂的 Universal Speech Translator(UST)通用語音翻譯工具完成,他說,全球有大概 7000 多種語言,其中有一半都是像閩南語一樣沒有辦法用文字來呈現,如何讓沒辦法用文字呈現的語言直接翻譯成其他語言,這是 Meta 想要研究的方向。
媒體提問,實際使用Meta提供的這套工具時,翻譯速度不像他與祖克柏的影片那般流暢,好奇這影片的拍攝幕後。陳鵬仁說,他拍攝這段影片時,其實沒跟祖克柏見到面,「我們兩人是分開拍的,然後再剪輯成一支影片。」他說,系統目前翻譯的速度還無法像影片那般流暢,現階段會先把「精準翻譯」放在首要目標,精準度沒問題後,未來要加快速度,就比較容易了。
記者會主持人也問,作為Meta的員工,不是人人有機會與祖克柏同框拍影片,詢問陳鵬仁是否會很緊張?陳鵬仁笑說,「雖然沒碰到面,還是很緊張,也很榮幸。」
陳鵬仁說,他原本只是認為只是單純發表研究成果的影片,沒想到迴響很大,很多認識他的人,包括台灣的朋友都跟他聯繫,甚至還有台灣南部的親戚也打電話給他,「最有趣的是我大伯,我大伯在南部開民宿,常常會接觸外國客人,他看到影片後以為已正式推出了,還問:『上市了嗎?我要買一套。』」陳鵬仁笑著回他大伯:「系統還在研究中,還沒正式推出啦。」
在昨夜線上訪談過程中,陳鵬仁把成果歸功於跟團隊合作,對於能夠參與閩南語系統專案,他覺得很開心,因為「能夠在工作上從事到一個自己聽得懂的翻譯系統,對於閩南語的認識也更加深入。」